Reconozco que me he llevado una sorpresa.
Esta mañana, tras haber visto ayer esta nueva colaboración en la que se utiliza una lengua diferente al castellano, esperaba encontrarme con comentarios del tipo:
* Sr. Gestor, le agradezco el chiste por el hecho de subir algo nuevo, pero no entiendo lo que dice.
* Sr. Gestor, no dejo de reconocer que es un don incluir colaboraciones en un lenguaje ininteligible o desconocido para los demás que están presentes o pretendan leer esas disquisiciones…
* Gestor, una pregunta tú eres ¿berciano ?? porque de ser asi mira que estas empeñado en «galleguizarnos»… *Respecto al Gestor, no alimentéis al troll…
Y no, no me he confundido aludiendo al «Gestor», ya que es él quien sube (o no) las colaboraciones, al igual que acepta (o no) los comentarios que se hacen.
Creo que las posiciones personales hay que mantenerlas en todas las circunstancias. Yo aquí he abogado por la opinión de respetar el uso de otras lenguas, frente a la imposición de una. Un simple ejercicio de respeto, sin entrar a valorar la actitud perseverante de la persona concreta que, en este caso, viene utilizando una distinta al castellano.
Viendo que no ha habido comentarios en esta ocasión, ¿debe entenderse que los ataques se hacían contra la persona y no contra el leguaje en que se expresaba? Sería bastante triste.
Como también dije, la página es una ventana, y por desgracia lo que se está viendo en este caso no me parece positivo. Pido de nuevo que se reflexione y que se sea coherente.
Como es habitual, muy bueno el chiste de Santiago Castelao: «Habla mucho, pero entona poco» – por si alguien se lo había perdido 🙂
Querido Carlos, de acuerdo contigo.
Por mi parte perfiero no desnaturalizar los «chistes» de Castelao, me encantan, ni los comentarios escritos en lengua gallega: no soporto negar la evidencia, por un lado, ni por otro los insultos o ataque injustificados, jacobinos, pretendidos garantes del castellano, a la lengua gallega – tan española (española como nombre, no como adjetivo) como el euskera, o valenciano. Quien compare a la lengua berciana, o gallega o vasca, o catalana, o cualquier lengua de España, con el polaco, inglés, o cualquier lengua extranjera, pobre idea tiene de España; o pobre o ninguna, que es peor.
Tal vez, equivocadamente , prefiero no dudarlo, se jalea al antiestado, a la exclusión, como hacen algunos por desconocimiento, consciente o desinteresado, o cegados por la propaganda pretendidamente «unificadora» de viejo cuño. Esto, creo, no ayuda más que a los que le quieren dar un sentido posibilista al Estado, una idea absolutamente equivocada de España, esa España con mayúscula que tiene que ser y no es.
Saludos.
Grazas ao xestor desta web por permitir o uso da nosa lingua galega do Bierzo, e a Santiago Castelao polo seu uso. Agardo que os bercianos paseniño perdamos o complexo a utilizar a nosa outra lingua, tan válida para a comunicación como a castelá. Sexamos máis abertos cos bercianos que nos declaramamos bilingües. Non facemos mal a ninguén. Falemos tamén en galego!
No se hace daño a nadie hablando gallego; es más, debemos conocerlo aunque hablarlo es más difícil. Es muy importante que se enseñe en las escuelas bercianas, tan importante como que se enseñe el castellano en las escuelas gallegas o catalanas. Al revés, es «pedir peras al olmo». Así no.
Reconozco que me he llevado una sorpresa.
Esta mañana, tras haber visto ayer esta nueva colaboración en la que se utiliza una lengua diferente al castellano, esperaba encontrarme con comentarios del tipo:
* Sr. Gestor, le agradezco el chiste por el hecho de subir algo nuevo, pero no entiendo lo que dice.
* Sr. Gestor, no dejo de reconocer que es un don incluir colaboraciones en un lenguaje ininteligible o desconocido para los demás que están presentes o pretendan leer esas disquisiciones…
* Gestor, una pregunta tú eres ¿berciano ?? porque de ser asi mira que estas empeñado en «galleguizarnos»… *Respecto al Gestor, no alimentéis al troll…
Y no, no me he confundido aludiendo al «Gestor», ya que es él quien sube (o no) las colaboraciones, al igual que acepta (o no) los comentarios que se hacen.
Creo que las posiciones personales hay que mantenerlas en todas las circunstancias. Yo aquí he abogado por la opinión de respetar el uso de otras lenguas, frente a la imposición de una. Un simple ejercicio de respeto, sin entrar a valorar la actitud perseverante de la persona concreta que, en este caso, viene utilizando una distinta al castellano.
Viendo que no ha habido comentarios en esta ocasión, ¿debe entenderse que los ataques se hacían contra la persona y no contra el leguaje en que se expresaba? Sería bastante triste.
Como también dije, la página es una ventana, y por desgracia lo que se está viendo en este caso no me parece positivo. Pido de nuevo que se reflexione y que se sea coherente.
Como es habitual, muy bueno el chiste de Santiago Castelao: «Habla mucho, pero entona poco» – por si alguien se lo había perdido 🙂
Salud,
Carlos
Querido Carlos, de acuerdo contigo.
Por mi parte perfiero no desnaturalizar los «chistes» de Castelao, me encantan, ni los comentarios escritos en lengua gallega: no soporto negar la evidencia, por un lado, ni por otro los insultos o ataque injustificados, jacobinos, pretendidos garantes del castellano, a la lengua gallega – tan española (española como nombre, no como adjetivo) como el euskera, o valenciano. Quien compare a la lengua berciana, o gallega o vasca, o catalana, o cualquier lengua de España, con el polaco, inglés, o cualquier lengua extranjera, pobre idea tiene de España; o pobre o ninguna, que es peor.
Tal vez, equivocadamente , prefiero no dudarlo, se jalea al antiestado, a la exclusión, como hacen algunos por desconocimiento, consciente o desinteresado, o cegados por la propaganda pretendidamente «unificadora» de viejo cuño. Esto, creo, no ayuda más que a los que le quieren dar un sentido posibilista al Estado, una idea absolutamente equivocada de España, esa España con mayúscula que tiene que ser y no es.
Saludos.
Un chiste es un chiste, si te gusta te ries y si no ….esperas otro
Grazas ao xestor desta web por permitir o uso da nosa lingua galega do Bierzo, e a Santiago Castelao polo seu uso. Agardo que os bercianos paseniño perdamos o complexo a utilizar a nosa outra lingua, tan válida para a comunicación como a castelá. Sexamos máis abertos cos bercianos que nos declaramamos bilingües. Non facemos mal a ninguén. Falemos tamén en galego!
No se hace daño a nadie hablando gallego; es más, debemos conocerlo aunque hablarlo es más difícil. Es muy importante que se enseñe en las escuelas bercianas, tan importante como que se enseñe el castellano en las escuelas gallegas o catalanas. Al revés, es «pedir peras al olmo». Así no.