El paso de los pueblos islámicos por la Península Ibérica no solo transformó la historia y la cultura, sino que dejó una marca profunda en el idioma: miles de palabras de origen árabe forman parte del español cotidiano. Desde la agricultura hasta la ciencia, pasando por la vida urbana y los nombres de lugares, este legado lingüístico sigue presente hoy en día.

Vocabulario de origen árabe en español
El asentamiento en la Península ibérica de pueblos procedentes del norte de África, al principio, y posteriormente de otras zonas del islam influyó notablemente en el idioma español como explicaremos a continuación.
El léxico árabe es, después del latino, el más importante en el vocabulario español. Estamos hablando de más de cuatro mil palabras que abarcan campos muy variados:
- En la agricultura: acequia, alcachofa, alubias, zanahorias, berenjenas.
- En la vivienda: aldea, arrabal, alcoba, albañil, azulejos, alcantarilla.
- Instituciones jurídicas: alguacil, alcalde.
- Términos científicos: alcohol, álgebra, alambique, cifra.
Toponimia: El nombre de nuestras tierras
En cuanto a los núcleos de población, la herencia es inmensa:
- Algarve < al-garb: «el poniente».
- La Mancha < manya: «altiplanicie».
- Alcalá < alqalat: «el castillo».
- Guadalajara < wadi: «río de piedras».
- Guadalquivir < «río grande».
- Gibraltar < gabal: «monte de Tarik».
- Almazán < al-masan: «el fortificado».
- Calatayud: «castillo de Ayub».
- Benicasim: «hijos de Casim».
- Guadalupe: «río del lobo».

Marino Castro.
Categorías:Sin categoría

















fe%20%5BResolucion%20de%20Escritorio%5D.jpg?psid=1)






Comentarios recientes