
Así califica ENRIQUE VILLAGRASA, la traducción del libro de Paolo Rumiz «Canto por Europa» por parte de nuestra amiga, natural de Villadepalos, la profesora Álida Ares.
» La lectura de Canto por Europa de Paolo Rumiz (Trieste, 1947), exquisitamente traducido por la filóloga y lingüista Álida Ares, me ha llevado a El hundimiento del Titanic (Anagrama, 1986) de Hans Magnus Enzensberger, pasando por Epodos y odas de Horació (Comares, 1998), en versión de Enrique Badosa y por la Historia de la literatura griega (Cátedra, 1988), en edición de J.A. López Férez, hasta llegar a El mito. Su significado y funciones en la Antigüedad y otras culturas (Paidós, 1985) de G.S. Kirk. Este Canto es un monólogo dramático escrito en lenguaje sencillo para mejor entender, como antaño, y en verso de ritmo endecasilábico y alejandrino,…. leer más en https://librujula.publico.es/
Categorías:Sin categoría


















fe%20%5BResolucion%20de%20Escritorio%5D.jpg?psid=1)




Comentarios recientes