Colaboradores

EL ARBOL DE LAS PALABRAS, (I)

toni- cabalgamos

Entre los libros de mi biblioteca, hay varios diccionarios antiguos que hojeo continuamente, porque, entre otras Tienda Bar Florinda  (3)muchas vanidades está la de escribir pulcramente. Unas veces lo consigo y otras lo consigo menos, pero lo intento. Creo que es momento para sacar de su sueño de siglos esas palabras que, a veces, han ido envejeciendo por falta de uso y que hemos enterrado.

Esto me ha dado pie para iniciar una serie de artículos -sin abandonar la MEMORIA DE TORAL- que, a buen seguro llevarán una sonrisa a los labios de mis lectores.

Aquí reseño las primeras palabras que caen del árbol:

Ababol.- Amapola llamada también rosella, de color rojo.
Abacería.- Puesto en donde se venden comestibles.
Abacorar.- Perseguir.
Abadejo.- Bacalao.
Abajadero.- Cuesta.
Abaleadera.- Escoba.
Abalorio.-_ Conjunto de cuentecillas de vidrio agujereadas para pulseras.
Aballar.- Conducir ganado.
Abajar.- Torcer la madera.
Abanico.- “Parece un abanico de tonta”. Dícese de la mujer que se agita mucho y sin concierto.
Abantar.- derramarse un líquido al hervir.
Abarra.- Vara o rama larga.
Abarrera.- Mujer que compra y vende al por menor.
Abarse.- Apartarse. Se usa en imperativo: ¡ Abate…¡
Abatí.- Maíz

Estas palabras me dan pie, como decía antes, para construir un párrafo que yo llamo imposible y que se irá continuando, de capítulo en capítulo

EL PARRAFO IMPOSIBLE

-¡ Abate…¡ -me dijo la abarrera que llevaba una abaleadera en la mano, delante de su abacería, en donde vendía abadejo y abatí.

Tintineaban los abalorios de las pulseras que lucía en los amorcillados brazos, mientras barría el abajadero que había frente a su comercio.

Yo siempre había pensado que era un abanico de tonta y no hice caso a sus gritos ni a sus gestos ni a sus palabras . Siempre que me veía me abacoraba.

Un rabadán aballaba, lejos, a los rediles de madera abajada, el ganado.

Oí el grito de una mujer, cabe una ventana entreabierta porque abantaba la leche sobre los fogones y volví, despreocupadamente, a mis juegos con una abarra, entre los trigos donde crecían ababoles, que yo descabezaba.

CONTINUARA

Curioso ¿no?. Ojalá mis lectores reflexionen y recupere, como yo, para su vocabulario, alguna de estas palabras.

Categorías:Colaboradores, Toni

2 respuestas »

  1. Me ha entusiasmado el relato en base a términos que, en el habla coloquial, se han perdido o han caído en desuso.👋👋

  2. Gracias por el trabajo y compartirlo! SIn embargo no encuentro la relación entre el vocabulario y la zona. Exactamente de dónde sería? Quiero decir, el vocabulario perdido en la juventud está muy vivo todavía en otras persoas vivas pero con más recorridos alrededor del sol. Algunas personas estamos entrevistándolas para recuperarlas junto con otras recopilaciones que en este caso coindicirían con dicionarios gallegos y leoneses. Supongo que por el interés compartido entiendas este amor por las palabras y sistemas de fala locales siendo además Toural uno de los lugares donde más viva está. Me refiero que las palabras enterradas en tierras del Burbia podrían no coincidir del todo.
    Ánimo con la investigación!!

Responder a M. Regina RamónCancelar respuesta