De verdad que eres poco educado y menos respetuoso,ya lo sabía. Conozco poca gente "aquí" que sea capaz de escribir "tan bien " en gallego y no creo que fueran ni tu madre ni tus abuelos quienes te lo enseñaran.Yo nunca oí a mis progenitores hablar en gallego y mucho menos escribirlo, tampoco mis abuelos, a lo sumo a alguno de ellos una mezcla de palabras que he encontrado en lo que hoy se llama Bable y quizás también alguna proveniente de La Lengua Gallega (no sé si podría atribuírsele la categoría de dialecto, eso lo dejo para los estudiosos como tú). Quizás tú llames a eso gallego y tu lengua madre, yo no la siento así ni la reconozco tampoco como tal.En cuanto al diminutivo que utilizas para denominarme ( variación dunha palabra
mediante mecanismos morfolóxicos para atribuirlle semánticamente
menores proporcións ("libriño") ou certo valor afectivo (Miña "casiña",
meu lar).entiendo que lo has utilizado en un tono despectivo pero las personas somos lo que creemos ser y no lo que opinan los demás.No te molestes en contestarme, no en gallego, no te leeré.Quizás al moderador se le ocurra la idea de vetar tus escritos en gallego.Estaría en su derecho, es su espacio.
Castilla y León dia de la Comunidad . ¿ será válido ?
Casi casi, pero "NO", ja ja ja
CASTILLA Y LEÓN 23/04/07 FESTIVIDAD DE LOS COMUNEROS
¡¡booo!!,
que pronto lo sacasteis jaja ja
Comun
+ Eros, Dios del amor
Menos comisions Obreiras é mais Obreiras en camisons
Bien Quiobra tú en tu propio estilo machista,¿ por qué no?
Ay Jade, Cousiña… jajaja ¿Non ves que non ten nin o carallo ventinove?
De verdad que eres poco educado y menos respetuoso,ya lo sabía. Conozco poca gente "aquí" que sea capaz de escribir "tan bien " en gallego y no creo que fueran ni tu madre ni tus abuelos quienes te lo enseñaran.Yo nunca oí a mis progenitores hablar en gallego y mucho menos escribirlo, tampoco mis abuelos, a lo sumo a alguno de ellos una mezcla de palabras que he encontrado en lo que hoy se llama Bable y quizás también alguna proveniente de La Lengua Gallega (no sé si podría atribuírsele la categoría de dialecto, eso lo dejo para los estudiosos como tú). Quizás tú llames a eso gallego y tu lengua madre, yo no la siento así ni la reconozco tampoco como tal.En cuanto al diminutivo que utilizas para denominarme ( variación dunha palabra
mediante mecanismos morfolóxicos para atribuirlle semánticamente
menores proporcións ("libriño") ou certo valor afectivo (Miña "casiña",
meu lar).entiendo que lo has utilizado en un tono despectivo pero las personas somos lo que creemos ser y no lo que opinan los demás.No te molestes en contestarme, no en gallego, no te leeré.Quizás al moderador se le ocurra la idea de vetar tus escritos en gallego.Estaría en su derecho, es su espacio.
No ha sido esa mi intención, Jade. Nada mas lejos de molestarte, por favor.
Aceptadas las disculpas, Quiobra.